


Preparación previa a una reunión con intérpretes: consejos para que todo salga perfecto
Algunas empresas intentan reducir los costes de intérpretes y traductores en reuniones internacionales pensando que, al ser una situación corta y confidencial, no es necesario y que es preferible mantener la información dentro de la empresa. Sin embargo, incluso en...
Cómo aprender inglés jurídico por tu cuenta: 4 consejos prácticos para dominar el vocabulario legal
Durante mi tercer año de carrera de Traducción e Interpretación, tuve una asignatura sobre Español Jurídico. Mi profesora de aquel entonces, que también es traductora, nos contó que estuvo muchos años viviendo en Londres y que, en esa época, se quedó embarazada y dio...
De San Jerónimo y su Biblia al ucraniano más mexicano: el Día Internacional de la Traducción
San Jerónimo, de Dosso Dossi. Suele hablarse de cómo la Biblia cristiana es el libro más traducido del mundo, pero poco se dice que su nacimiento, tal y como la conocemos, depende directamente de la traducción. Más que un libro, es un compendio, y en algún momento...
Comentarios recientes