Soy Claudia Turrero,
intérprete y traductora de inglés.
CONFERENCIAS, NEGOCIOS Y ÁMBITO JURÍDICO
¿Necesitas orientación para una traducción o una interpretación?



Algunos datos sobre la interpretación:
Según un estudio realizado en 2017 por el grupo MIRAS de la Universitat Autònoma de Barcelona, alrededor del 54 % de la información hablada en un juicio en el que se requiere interpretación no se traduce. Además, se cometen una media de 21 errores graves por hora (falsos sentidos, omisiones y errores relacionados con el lenguaje judicial).
La traducción e interpretación requieren una formación continua y específica. Y no se debe dejar en manos de cualquier persona bilingüe.
Si necesitas servicios lingüísticos de calidad, contrata profesionales formados y especializados.
mis servicios
Traducción jurídica y general.
Interpretación de conferencias y jurídica.
Formación de idiomas.
LA LIBRETA DE LA INTÉRPRETE
Echa un vistazo a mi blog dedicado a la traducción, interpretación y los idiomas.
Sentencia vs. sentence
Seguro que has oído hablar muchas veces de los falsos amigos (false friends) en inglés. Son esas palabras que se parecen, en la escritura o pronunciación, a una palabra en español (en mi caso) o en tu lengua materna. La palabra que designa este fenómeno es...
Las 5 preguntas más frecuentes sobre la interpretación simultánea
Dentro de las distintas modalidades de interpretación, la simultánea es la que más llama la atención a los que no están familiarizados con el mundo de la traducción. Es la que estamos acostumbrados a ver en las películas y en las noticias cuando se habla de...
Cómo aprovechar al máximo cada clase profesional de inglés online
¿Eres de los que cree que un idioma se aprende yendo a clase 2 horas por semana? ¿Crees que viendo una serie en inglés vas a conseguir un C1 en dos meses? ¿Necesitas resultados en dos meses y si no los tienes, culpas al profesor y su metodología? Si has contestado...