Cómo elegir el servicio de interpretación adecuado para tu evento

Sep 11, 2024 | 0 Comentarios

Organizar un evento, ya sea una conferencia, una reunión de negocios o un seminario, implica numerosos detalles logísticos. Uno de los más importantes, especialmente cuando hay participantes de diferentes países o lenguas, es la interpretación. La interpretación no es solo una herramienta para traducir, sino el medio que permite que todas las personas, independientemente del idioma que hablen, puedan participar activamente y entenderse mutuamente.

Cabina de interpretación. Micrófono y equipo de interpretación para un evento presencial.
Cabina de interpretación. Micrófono y equipo de interpretación para un evento presencial.

En mis años de experiencia como intérprete de conferencias de inglés, he tenido el privilegio de colaborar con empresas locales y multinacionales. He visto de primera mano cómo una interpretación de calidad puede elevar la experiencia de un evento y garantizar que el mensaje de los ponentes se comunique con precisión, manteniendo el tono y el matiz de sus palabras. Hoy, quiero compartir algunos consejos sobre cómo elegir el servicio de interpretación adecuado para tu evento, destacando los aspectos clave que debes considerar para asegurar el éxito, tanto si es para una ciudad pequeña como Toledo (donde yo me ubico) como si es un evento enorme en Madrid u otras ciudades grandes.

1. Identifica el tipo de evento y las necesidades lingüísticas

El primer paso para contratar el servicio de interpretación correcto es comprender las características de tu evento y las necesidades lingüísticas que puedan surgir. No todos los eventos requieren el mismo tipo de interpretación, y es importante identificar qué modalidad será la más adecuada. Existen dos tipos principales de interpretación en eventos:

  • Interpretación Simultánea (traducción simultánea): Es la más común en grandes conferencias y eventos multilingües. El intérprete traduce el discurso del ponente en tiempo real, sin interrumpir el flujo del evento. Esto se realiza generalmente desde una cabina insonorizada, mientras los asistentes escuchan la interpretación a través de auriculares. Este tipo de interpretación es ideal si tienes un evento con muchos asistentes y varios idiomas.
  • Interpretación Consecutiva: Se utiliza en eventos más pequeños, como reuniones o seminarios, donde el intérprete espera a que el orador termine una frase o sección antes de traducir. Aunque puede llevar más tiempo que la interpretación simultánea, es perfecta para eventos más íntimos donde la interacción entre los participantes es clave.

En cualquier ubicación, donde cada vez más empresas están abriéndose al mercado internacional, es crucial elegir el tipo de interpretación que mejor se adapte a tu evento, asegurándote de que tanto la fluidez del mismo como la experiencia de los asistentes no se vean comprometidos.

2. Experiencia y especialización del intérprete

Traductor o cabina de interpretación en una conferencia. Se ve la mano de una persona para traducción simultánea trabajando en una cabina.

No todos los intérpretes tienen la misma formación ni experiencia. Al contratar un servicio de interpretación, es fundamental que el intérprete no solo sea experto en los idiomas que necesitas, sino que también tenga experiencia en el tipo de eventos y temas que se tratarán.

Por ejemplo, si organizas una conferencia técnica o jurídica, necesitarás un intérprete especializado en esos campos. La terminología puede ser compleja, y un intérprete sin experiencia específica podría perder precisión o fluidez en la interpretación, lo que afectaría la calidad del evento. Asegúrate de preguntar al intérprete sobre su experiencia en tu industria, los eventos en los que ha trabajado y si está familiarizado con el tipo de contenido que se tratará.

Para tu tranquilidad, te adelanto que, si contactas con un intérprete profesional, no va a aceptar ningún encargo para el que no esté perfectamente formado y preparado.

3. Verifica la calidad de los equipos

Usuario de una interpretación simultánea escuchando la traducción a través de infoport en un evento.

Si optas por la interpretación simultánea, necesitarás equipos especializados, como cabinas de interpretación, micrófonos y auriculares para los asistentes. Aunque en cualquier ciudad o región puede haber proveedores locales, es esencial verificar la calidad de los equipos.

Los equipos de interpretación deben ser fiables para que no haya interrupciones o problemas técnicos durante el evento. Un buen servicio de interpretación incluirá el alquiler y la gestión de estos equipos, por lo que te recomiendo que te asegures de que los intérpretes o la agencia con la que trabajes puedan ofrecer estos servicios o recomendarte un proveedor de confianza.

4. ¿Contratar a intérpretes freelance o a una agencia de interpretación?

Una de las dudas más habituales entre las empresas es si es mejor optar por un intérprete autónomo o una agencia de interpretación. Ambas opciones tienen sus ventajas, pero la clave está en lo que tu evento necesita en términos de personalización y flexibilidad.

  • Intérpretes freelance: Contratar a intérpretes freelance te garantiza una atención más directa y personalizada. Desde el primer momento, puedes comunicarte directamente con nosotras, asegurando una comprensión clara de tus necesidades y expectativas. Además, tienes la seguridad de saber quién trabajará en tu evento y conocer a tus intérpretes de primera mano. Esto es especialmente útil si prefieres un trato más cercano y flexible, y deseas asegurarte de que tanto la interpretación como la logística se gestionen según tus preferencias. Otro beneficio clave es la coordinación entre intérpretes. Cuando se requiere trabajar en pareja para la interpretación simultánea, los freelancers a menudo contamos con compañeros de confianza con los que ya hemos colaborado en múltiples eventos, lo que asegura una comunicación fluida y una mayor cohesión en el trabajo. Si la logística técnica te preocupa, también podemos ayudarte en la contratación de cabinas y equipos, brindándote opciones locales con las que ya hemos trabajado y que ofrecen resultados de calidad.
  • Agencia de interpretación: Las agencias suelen ser una buena opción si tu evento es muy grande o requiere la coordinación de varios idiomas. Cuentan con una cartera extensa de intérpretes y pueden ofrecer soluciones rápidas para eventos multilingües o con muchos asistentes. Además, se ocupan de toda la logística de equipos y coordinación de los intérpretes, lo que es útil para eventos masivos donde necesitas una gestión integral.

5. Coste y presupuesto

Finalmente, es fundamental que tengas en cuenta el coste al contratar un servicio de interpretación. La interpretación es un servicio especializado que requiere mucha preparación y concentración. Siempre explicamos al cliente que no estás pagando las horas que dura el evento, sino toda la preparación previa, que es la misma que para los ponentes.

Te recomiendo que no elijas únicamente en función del precio. Aunque es tentador optar por la opción más económica, una mala interpretación puede arruinar la experiencia de los asistentes y hacer que tu mensaje se pierda. Invierte en un intérprete cualificado que garantice una comunicación fluida y precisa.

Conclusión: asegura la profesionalidad de tu evento con los intérpretes adecuados

Contratar el servicio de interpretación adecuado es clave para el éxito de cualquier evento multilingüe. En un entorno cada vez más globalizado, contar con un intérprete de calidad es esencial para garantizar que todos los participantes puedan comunicarse y entenderse, sin importar el idioma que hablen.

Asegúrate de elegir a un intérprete con la experiencia, la especialización y la flexibilidad necesarias para adaptarse a las necesidades de tu evento, y no olvides considerar los aspectos técnicos y logísticos para que todo salga a la perfección.

Si estás organizando un evento y necesitas servicios de interpretación, estaré encantada de ayudarte a garantizar que todo salga a la perfección. ¡Escríbeme para que todo salga perfecto!

Abrir chat
Hola, soy Claudia. Puedes preguntarme cualquier cosa sin compromiso, te ayudaré en lo que necesites! 😊